【英語対応OK】ベトナム市内観光にぴったり!バイクツアーの利用方法

記事をシェアする

みなさんは、ベトナムでバイクに乗って観光したことはありますか?

バイクで颯爽と走りながら街並みを楽しんだり、現地の人しか知らない美味しいローカルレストランに行ったり、
ベトナム語しか通じない路地裏のお店に立ち寄ったり……。
優しいガイドさんと一緒に、普通の観光旅行ではできない体験ができるのが、ベトナムの「バイクツアー」

今回はオススメのバイクツアー会社や利用方法などを紹介します。
 

ベトナム観光スポットを巡るバイクツアーを予約

saigon-food-tour (2)990-Street-food-tour-1

ベトナムの都市部では、鉄道・船・バス・タクシーを利用した日帰りツアーをよく見かけますが、バイクツアーは4~5時間程度で朝から夜まで開催しており、空いた時間にサクッと観光できます。1回のバイクツアーで4~5箇所のスポットを周りながら、英語で分かりやすく説明してくれる便利なサービスです。

バイクツアーを利用する際は、事前にツアー内容を確認し予約しておくと安心です。
以下のバイクツアー会社は、どちらも英語対応が可能です。トリップアドバイザーの評価が高く口コミも多いので、快適に利用できると思います。

SAIGON FOOD TOUR ※英語対応可
住所:#603, 133 Duong Ba Trac St, Ward 1, District 8, HCMC, Vietnam
TEL:(+84) 968 852 425
MAIL:hello@saigonfoodtour.com
Webサイト:http://www.saigonfoodtour.com/
TripAdvisorの口コミ:http://www.tripadvisor.com/Attraction_Review-g293925-d6387515-Reviews-Saigon_Food_Tour-Ho_Chi_Minh_City.html

TIGER TOURS Ltd. ※英語対応可
住所:840/121/10 Huong Lo 2 Street, Quarter 10, Binh Tri Dong A Ward, Binh Tan District, HCMC, Vietnam
TEL:(+84) 82 586 8586
MAIL:info@mytigertour.com
Webサイト:http://www.mytigertour.com/
TripAdvisorの口コミ:http://www.tripadvisor.com/Attraction_Review-g293925-d2435196-Reviews-TIGER_Tours-Ho_Chi_Minh_City.html

 

ベトナムのバイクツアーでの注意点

saigon-food-tour (3)saigon-food-tour (1)

ひったくり防止のため、ガイドさんに従いましょう
バイクツアーに参加する際は、乗車中のひったくりに注意しましょう。
ガイドさんからも注意説明があると思いますが、走行中にカバンを開けたりスマートフォンを操作したりせず、しっかりとバイクに捕まります。撮影スポットや要所要所で停止してくれるので、希望を伝えつつガイドさんの指示に従いましょう。
塗装が整っていない道やクラクションの鳴らし合いなど、始めは驚くかもしれませんが、ベトナムの都市部ならではの雰囲気を体感できると思います。

日焼け&雨対策も
ベトナムは日差しが強いため、日焼け止めはマストです。気になる方は上着を用意しましょう(どんなに暑くても、ベトナム人女性はみんな長袖を着ています!)。
また、雨季には1日に数回の雨が降ります。ガイドさんがレインコートを貸してくれると思いますが、足元は濡れても良いようにサンダルなどを履いていくとベターです。

慣れている方は直接交渉も
紹介したバイクツアーを利用しなくても、流しや道端にいるバイクタクシーを貸し切っての観光ツアーなども可能です。但しその場合、個人での料金交渉や安全対策が必要で、違法な店やドライバーを紹介される可能性も0ではありません。格安ではありますが、リスクを踏まえてご自身で対処できる事を前提に、利用を検討しましょう。

 
ベトナムで一味違う観光をしてみたいけど、どこに行ったらいいかわからない。
そんな方はぜひバイクツアーをチェックしてみてくださいね!

日本語翻訳ライター

日本語翻訳ライター

ICONIC

私はVyと申します。友達からはMoonと呼ばれています。ベトナム人です。1992年12月12日生まれました。射手座です。HOASEN 大学を卒業し、専門はビジネス英語です。ホーチミン市に家族と一緒に住んでいます。暇な時、買い物したり、映画を見たり、音楽を聞いたりします。今まで、ICONIC会社で翻訳者として働いています。機会があれば、私は日本の人々や文化についてを学ぶために日本に行きたいです。どうぞ宜しくお願いします。

記事をシェアする

関連する記事