ベトナムに旅行するなら、ぜひ現地のローカル料理を味わってみたいですよね。
でも、「ベトナム語が話せないと、現地のレストランで食事するのは難しいのでは……」と不安に思う方もいるかもしれません。
観光客向けのレストランでは英語が通じることもありますが、ローカルレストランでは英語が通じない場合も少なくありません。そんなときに簡単なベトナム語の単語やフレーズを知っておくと大変役立ちます。
今回は、ローカルレストランで使えるベトナム語をいくつかご紹介します。この記事を参考にして、ベトナムの美味しい料理を存分に楽しんでくださいね!
入店時に使えるフレーズ
ベトナムのレストランでは入店すると日本と同様、店員が席に案内してくれます。
予約の有無や人数を聞かれることがあるので、以下のフレーズを覚えておくことをおすすめします。
予約しましたか?
Bạn đã đặt bàn chưa? (バン ダ ダット バン チュア?)
予約しました。
Tôi đã đặt bàn rồi(トイ ダ ダット バン ロイ)
予約していません。
Tôi chưa đặt bàn(トイ チュア ダット バン)
何名様ですか?
Mấy người?(マイ グーイ?)
〜人です。
〜người (〜グーイ)
ベトナム語の数字は以下の通りです。場合に応じて当てはめてみましょう。
ベトナム語 | 発音 | ベトナム語 | 発音 | ||
1 | Một | モッ | 6 | Sáu | サウ |
2 | Hai | ハイ | 7 | Bảy | バイ |
3 | Ba | バー | 8 | Tám | タム |
4 | Bốn | ボン | 9 | Chín | チン |
5 | Năm | ナム | 10 | Mười | ムーイ |
さっそく入店し、店員が席に案内してくれました。
しかし、別の席に移りたい場合もあるかもしれません。そのときはこう尋ねましょう。
こちらの席でいいですか?
Chỗ đó được không?(チョー ドー ドゥオック コーン?)
あちらの席でいいですか?
Chỗ kia được không?(チョー キア ドゥオック コーン?)
注文時に使えるフレーズ
店員のおすすめを聞く
席に着いた後、店員がメニューを持ってきてくれます。もし何を注文するか迷った場合は、例えばこう尋ねることができます。
この料理は何ですか?(メニューの写真を指しながら)
Món này là gì? (モン ナイ ラー ジー?)
どれがおすすめですか?
Món nào ngon?(モン ナオ ゴン?)
この料理は辛いですか?
Món này cay không?(モン ナイ カイ コーン?)
*他にも料理の味付けについて聞きたいときは、以下を参考にしてみてください。
これ(この料理)は+〜味+ですか?
Món này + 〜 + không?(モン ナイ+〜+コーン?)
【味を表すベトナム単語】
味の単語 | ベトナム語 | 発音 |
辛い | Cay | カイ |
甘い | Ngọt | ンゴッ |
塩辛い | Mặn | マン |
酸っぱい | Chua | チュア |
苦い | Đắng | ダン |
実際に店員に注文する
それでは、店員を呼んでみましょう。
ベトナム語では、相手の年齢や性別によって呼び方が変わるため要注意です。
- Em ơi =エム オイ(年下の相手に対して使う呼びかけ)
- Anh ơi =アン オイ(年上の男性に対して使う呼びかけ)
- Chị ơi =チオ イ(年上の女性に対して使う呼びかけ)
例えば以下のように使うことができます。
すみません、メニューをください。
Chị ơi, cho em xin menu (チ オイ、チョー エム シン メニュー)
※このように店員より自分方が若い場合、自分のことは「Em(エム)」と表現します。
相手の年齢がわからない場合や、年齢が同じくらいの場合は、誰にでも使える「tôi(トイ)」を使います。
「Cho tôi〜(チョー トイ〜)」で「〜をください」と表現することができます。
牛肉麺をください。
Cho tôi bún bò (チョー トイ ブン ボー)
フォーをください。
Cho tôi phở (チョー トイ フォー)
【一般的な料理のベトナム語】
ベトナム語 | 発音 | 意味 | ベトナム語 | 発音 | 意味 |
Phở | フォー | フォー | Mì xào | ミーサオ | 焼きそば |
Bún bò | ブンボー | 牛肉麺 | Miến gà | ミエンガー | 鶏肉の春雨 |
Bún thịt nướng | ブンティッヌン | (ベトナム風)混ぜ麺 | Gỏi đu đủ | ゴイドゥドゥ | パパイヤサラダ |
Cơm | コム | ご飯 | Lẩu hải sản | ラウハイサン | 海鮮鍋 |
【一般的な飲み物のベトナム単語】
ベトナム語 | 発音 | 意味 | ベトナム語 | 発音 | 意味 |
Nước suối | ヌック・スオイ | 水 | Nước mía | ヌック ミア | サトウキビジュース |
Trà chanh | チャー・チャイン | レモンジュース | Nước dừa | ヌック ズア | ココナッツジュース |
Sinh tố | シン・トー | スムージー | Trà sữa | チャー スア | ミルクティー |
Cà phê | カー・フェー | コーヒー | Trà đá | チャーダー | アイスティー |
Bia | ビア | ビール | Sữa đậu nành | スア ダウ ナイン | 豆乳 |
【店内で使えるベトナム単語】
ベトナム語 | 発音 | 意味 | ベトナム語 | 発音 | 意味 |
Đũa | ドゥア | 箸 | Đá | ダー | 氷 |
Muỗng | ムオン | スプーン | Muối | ムオイ | 塩 |
Chén | チェン | ボウル | Xì dầu | シーダウ | 醤油 |
Khăn giấy | カン ザイ | 紙ナプキン | Ớt | オット | 唐辛子 |
Tăm | タム | 爪楊枝 | Đường | ドゥオン | 砂糖 |
Ống hút | オン フット | ストロー | Muối tiêu | ムオイ ティエウ | 胡椒 |
・食べたい料理があるかどうか聞く
メニューを見てもあまり理解ができない場合は、食べたい料理があるかどうかを直接尋ねると良いでしょう。
「Có ~ không?(コー 〜 コーン?)」で「〜はありますか?」と尋ねることができます。
「Có(コー)」は「はい」、「Không(コーン)」は「いいえ」という意味です。
例:
つけ麺はありますか?
Có bún chả không?(コー ブンチャー コーン?)
・数量を注文する
1人前以上を注文したい場合は、その数量と「phần(ファン)」を加えて言います。
〜人前ください
Cho tôi ~ phần(チョー トイ 〜 ファン)
例:
チキンライスを2人前ください
Cho tôi 2 phần cơm gà(チョー トイ ハイ ファン コム ガー)
あるいは、一部の地方では「phần(ファン)」の代わりに、その料理特有の単位を使うこともあります。
例:
フォーを4つください。
Cho tôi 4 tô phở(チョー トイ ボン トー フォー)
焼きそばを5皿ください。
Cho tôi 5 đĩa mì xào(チョー トイ ナム ディア ミーサオ)
・その他の要望
【苦手なものを抜いて欲しいとき】
ベトナム料理のようなエスニック料理は好き嫌いが分かれますよね。苦手なものを抜いて欲しいときに使えるようなフレーズもご紹介します。
〜を抜いてください。
Đừng cho ~ (〜ドゥン チョー)
例:
パクチーを抜いてください。
Đừng cho rau mùi/ngò rí(ドゥン チョー ラウ ムイ/ゴーリー)
※パクチーは地域によって言い方が異なります。「ゴーリー」は北部、「ラウ ムイ」は南部の言い方です。
【辛くしないでほしいとき】
辛くしないでください。
Không cay(コーン カイ)
唐辛子を入れないでください。
Không lấy ớt(コーン ライ オット)
【追加注文したいとき】
ベトナム風お好み焼きとも言われるような、バインコットやバインセオといった料理では、たくさんの野菜やライスペーパー、タレを一緒に食べることが多いです。これらがなくなった場合は、以下のように追加注文すると良いでしょう。
〜を追加してください。
Cho thêm ~(チョー テム〜)
例:
野菜を追加してください。
Cho thêm rau(チョー テム ラウ)
タレを追加してください。
Cho thêm nước chấm(チョー テム ヌック チャム)
【トイレの場所が知りたいとき】
トイレはどこですか?
Nha ve sinh o dau?(ニャー ヴェー シン オー ダウ?)
会計時に使えるフレーズ
ベトナムでは、少しお高めレストランに限らず、ローカルレストランでも会計は席で済ませることができます。座ったまま、以下のフレーズで呼んでみてください。
お会計お願いします。
Em ơi, tính tiền(エム オイ、ティン ティエン)
店員がすぐに来ます。もし、店員が「Chờ một chút(チョーモットチュッ)」と言った場合は、「少し待ってください」という意味です。領収書が必要な場合は、以下のように頼んでください。
領収書をください。
Cho tôi xin hoá đơn(チュー トイ ホア ドン)
ただし、ベトナムのローカルレストランでは領収書が発行されないこともあるため要注意です。
感想を伝えてみよう
食事を終えた後、店員さんに感想を伝えたい場合は以下のフレーズを使ってみましょう。
美味しい!
Ngon quá!(ゴンワー!)
高いですよ!
Mắc quá(マックワー)
【感想に使えるベトナム語の形容詞】
ベトナム語 | 発音 | 意味 |
Ngon | ゴン | 美味しい |
Không ngon | コーンゴン | 美味しくない |
Bình thường | ビントゥン | 普通 |
Mắc / Đắt | マック/ダット(北部) | 高い |
Rẻ | レー | 安い |
レストランを出るとき、店員が感謝の言葉をかけてくれることがあります。その際は、以下のように返事をしてこちらからも感謝の気持ちを伝えましょう。
ありがとうございます。
Cảm ơn(カム オン)
まとめ
今回はレストランで使えるベトナム語についてご紹介しましたが、いかがでしたか?
ベトナムには英語が通じにくいレストランもあるため、少しでもこれらのようなベトナム語が話せると非常に役立つでしょう。また、ベトナムでは、外国人がベトナム語を話すと喜んでくれることが多いです。
ぜひベトナムに来た際は、ベトナム語を使ったコミュニケーションに挑戦してみてくださいね!