知っておきたい!とっさのベトナム語ひと言講座 第3講:レストラン編

前回に引き続き、ベトナム語講座第3講をお届けします。

ベトナム料理は世界中で有名です。たくさんの旅行者を魅了しています。しかし、一部の観光地域にあるレストランを除いて、ほとんどのローカルのベトナム人店員はベトナム語しか話せません。そこで、今回はレストランで使えるベトナム語フレーズを紹介したいと思います。

 

【ベトナム語ひと言講座①】ウェイターが全然気づいてくれないとき

あなたはレストランに来て、15分以上座っています。しかし、ウェイターはなかなかあなたのテーブルに来ません。おそらく忙しいのでしょう。ウェイターの注意を引き付けるためにも、大きな声で呼びかけましょう。

ベトナム語:Em ơi, anh muốn gọi món
読み方:エムオイ、アン ムーン ロイ モン
意味:すみません、注文したいのですが

ベトナム語:Em oi, anh muốn coi menu
読み方:エムオイ、アン ムン クァイ メニュー
意味:すみません、メニューをください

 

【ベトナム語ひと言講座②】出された料理が間違っていたとき

レストランでチキンライスを注文して、わくわくしながら待っています。けれども、出てきたのはチキンライスではなくビーフライス…。注文した料理ではありません。すぐウェイターに間違っていることを伝えましょう。

ベトナム語:Không phải, món này sai rồi. Hãy đổi món khác đi.
読み方:ハン ファイ、モン ナイ サイ ロイ、ハイ ドイ モン ヒャック ディー
意味:間違っています、変えてください

 

【ベトナム語ひと言講座③】なかなか料理が出てこないとき

朝起きてからお昼の時間まで、あなたは何も食べていません。とてもお腹が空いているにも関わらず、すでに20分以上注文した料理を待っています。こんなときは店員さんを呼んでこう言いましょう。

ベトナム語:Em ơi, vẫn chưa có món ăn à.
読み方:エムオイ、ボン チューア コー モン アン ア
意味:すみません、料理はまだですか?

 

【ベトナム語ひと言講座④】お店のオススメや名物料理を食べたいとき

渡されたベトナム語のメニューが読めなくて、どうすれば良いか分からないときは、こんなひと言が便利です。

ベトナム語:Em có lời khuyên nào không.
読み方:エム コー ロイ クイン ナオ ホン
意味:おすすめはありますか?

 

【ベトナム語ひと言講座⑤】大盛りや追加注文がしたいとき

今日はガッツリ食べたい気分です。ご飯を大盛にしたいとき、または食べている途中で足りないなあと感じたときは…

ベトナム語:Em ơi, anh muốn thêm cơm.
読み方:エムオイ、アン ムン セム コン
意味:すみません、ご飯のお替わりをください

また、お茶が無くなりもう一杯ほしくなったときは、コップを持ちながら手を招いて、ウエイターに声をかけましょう。

ベトナム語:Cho tôi thêm trà đi.
読み方:チョー トイ セム チャー ディー
意味:お茶をください。

 

【ベトナム語ひと言講座⑥】もしも嫌なことが起きたら

あまり好みのレストランではなかったとき、長居する必要はありませんよね。お会計を済ませて、早く違う店に移動しましょう。

ベトナム語:Em ơi tính tiền nhanh lên.
読み方:エムオイ、ティン ティーン ニャン レン 
意味:あの、早くお勘定してください。

考えたくありませんが、もしも料理になにか入っていたら…店長を呼んで不満を伝えましょう。

ベトナム語:Em ơi, anh muốn gặp quản lý
読み方:エムオイ、アン ムン ヤップ クアン リー
意味:すみません、店長に会いたい

 
 

いかがでしたか?これであなたも、ローカルのお店に行っても怖くありません。
せっかくベトナム観光に来たのなら、ローカルのお店で美味しくて安い料理を楽しみましょう!
これらのフレーズを覚えて、どんどんお店に入ってみてくださいね。

日本語翻訳ライター

日本語翻訳ライター

ICONIC

私はVyと申します。友達からはMoonと呼ばれています。ベトナム人です。1992年12月12日生まれました。射手座です。HOASEN 大学を卒業し、専門はビジネス英語です。ホーチミン市に家族と一緒に住んでいます。暇な時、買い物したり、映画を見たり、音楽を聞いたりします。今まで、ICONIC会社で翻訳者として働いています。機会があれば、私は日本の人々や文化についてを学ぶために日本に行きたいです。どうぞ宜しくお願いします。

記事をシェアする

関連する記事